東京--(美國商業資訊)--由日本EISYS,inc.(株式会社エイシス)所推出,能讓任何人在獲得作者許可的前提下翻譯個人作者創作漫畫作品的新服務——「大家一起來翻譯」,已於2021年11月9日起開始招募能將日文版漫畫翻譯成英文、中文(繁體和簡體)和韓文的翻譯人員。
註冊「大家一起來翻譯」服務後,翻譯人員即可在線上翻譯漫畫作品。翻譯作品的銷售收入將會根據分配率分配給作者和翻譯人員。
「大家一起來翻譯」服務介紹:
(繁體)https://dl-info.com/lp/translator/index_tw.html
宣傳PV:
https://www.youtube.com/watch?v=z6dpAIoJ9LE
DLsite是日本規模首屈一指的2次元內容網站,於1996年上線,提供超過44萬部漫畫、獨立遊戲、廣播劇CD和ASMR等作品的電子版。DLsite現有超過700萬名註冊會員。
來自日本的2次元內容深受全世界粉絲的喜愛,我們的用戶群中有123萬是國際用戶(日常使用日文以外的語言)。我們的使用者數以每月數萬的速度成長,預計未來該數字還會上升。
「大家一起來翻譯」推出的初衷,是為了滿足我們國際用戶不斷成長的需求,並為充滿熱情的忠實粉絲們提供一個平臺,讓他們能夠分享自己喜歡的內容,並支持自己喜愛的創作者。
現已開始招募能夠將日文漫畫翻譯成英文、中文(簡體和繁體)、韓文的翻譯人員。
翻譯和排版過程無需特殊軟體,線上即可輕鬆完成。
翻譯作品的銷售收入將分配給原創作者和翻譯人員。
此外,翻譯人員還可選擇以志工身分工作,不獲取任何收益。
目前已有3,000多部作品等待您來翻譯。
DLsite旨在透過Translators Unite服務打擊盜版作品的傳播,打造一個讓創作者、翻譯人員、每個滿懷熱情為網站做出貢獻的人都更快樂的世界。
如果你對翻譯廣受歡迎的日本漫畫和其他類型的作品感興趣,請造訪該服務專屬網站。
「大家一起來翻譯」:
https://dl-info.com/lp/translator/index_tw.html
相關資料:
https://www.dropbox.com/sh/0qyjqquxp98zzkq/AAA6XmcLFkGLG1DHd6T5t4Sea?dl=0
EISYS, inc.國際部經理辻 勝明表示:
「我們希望打造一個新世界,在這裡任何人都可以暢讀來自全球各地的多種不同語言的作品。
這就是我們致力於該專案的初心。
「大家一起來翻譯」吸引了日本創作者的廣泛關注,服務開始後僅30天,我們已經收到3,000多部作品的翻譯許可。
我們的目標是透過「大家一起來翻譯」服務來打造一個創作者、翻譯人員和讀者都能獲得快樂的世界!
感謝大家一如既往的支持!」
EISYS, inc. https://www.eisys.co.jp/company/information_en
企業代表:明石 耕作先生
地址:日本東京都千代田區神田練塀町300號住友不動產秋葉原站前大樓12樓
EISYS, inc.成立於1994年,主要從事與2次元內容有關的多種線上服務和業務,旗下擁有日本規模首屈一指的下載商店DLsite。
免責聲明:本公告之原文版本乃官方授權版本。譯文僅供方便瞭解之用,煩請參照原文,原文版本乃唯一具法律效力之版本。
Contacts
南谷 裕子
EISYS, inc.
+81-3-5829-4613
international_pr@eisys.co.jp